Tethering Hotspot 不是一个新术语,在 iPhone 流行以前这个术语就出现了,iPhone 流行以后,这个术语被更多的人知道。
Tethering Hotspot 是指用 wifi hotspot 的形式,给多个设备分享无线接入,无线接入可以是 2G 的 GPRS、CDMA,3G 的 WCDMA、CDMA2000,4G 的 LTE 等。这个术语包含显式和隐式两方面的信息。显式的是 hotspot ,是其提供服务的形式,有的时候还会显式地增加 wifi 以和其它领域(比如社会学)的 hotspot 相区分;隐式的信息是 tethering 暗示另外一端接入到移动数据网络。
可惜的是,中文圈里这个术语的翻译是个看起来解决实际上没解决的问题。比如,今天从做手机软件开发的人那里看到“wifi热点发射”这个说法,虽然从上下文可以理解在说什么,但这个说法字面上是很难理解的。用 google 一查,有很多的人这么用。
在翻译术语的时候,如果省掉隐含信息进行翻译,有可能会和其它术语混淆,比如 iphone 4 上提到这个功能的官方用语是“private hotspot”,仅进行字面翻译,会和家用 wifi 路由器或AP没有区别。
我想到的一个“tethering hotspot”的翻译是“桥接热点”,这个翻译将 tethering 和 hotspot 两个词都翻译出来,“桥接”虽然没有说明另外一端是无线接入,但在手机、移动设备上使用这个术语时,上下文会使得其含义十分明确。最大的问题是“桥接”是个过于专业的术语,不够友好。